Filmmakers don't know truth of Tiananmen
YVONNE ABRAHAM ("Beijing lesson unlearned," Metro, June 7) paints a negative picture of Ling Chai without mentioning her many positives, and without sufficiently delving into the objections of student leaders to the way we were inaccurately portrayed by filmmakers Carma Hinton and Richard Gordon in their movie "The Gate of Heavenly Peace."
I admire Chai for escaping with her life after 10 months of hiding in China following the Tiananmen Square massacre, and for starting a new and successful life in America. Coming here with no English, she learned the language and business. Now she is helping our movement by donating significant funds and speaking out against the Chinese government on the 20th anniversary of the massacre.
Abraham perpetuates the myth that Chai, as a leader of the 1989 demonstrations, was "hoping for bloodshed." Chai's language was mistranslated by the filmmakers, and taken out of context. It is properly translated as "anticipate" rather than "hope," something the Tiananmen leaders have been pointing out for years but that the filmmakers have ignored to better promote their perspective.
Those of us who were at Tiananmen - I lost my legs to a Chinese tank - know the truth a lot better than some filmmakers who weren't there and risked nothing.